[f° 146. 168/164. Au verso d'une invitation imprimée à un meeting de la British Branch of the International League of Peace and Liberty du 7 mars 1868 -à cette date la rédaction en est à II, 5, 1, 3 et 5. Voir également le f° 166 de même date et de même objet.]
La loi nouvelle qui va sévir ["qui va sévir" entre barres d'hésitation] me rappelle le soldat en maraude des ancinnes estampes qui tire son sabre, ouvre la porte d'un poulailler, jette du grain aux poulets encore abrités dans leur gite, les appelle, ["les appelle," ajouté] dit: Petits! Petits!, et, le sabre haut, attend qu'ils sortent. [faux départ: "Je serais tenté de vous dire: Prenez garde."] Vous êtes de ceux qui veulent «sortir», prenez garde. [Allusion à une nouvelle loi sur la presse -voir plus bas.]
_____
Se montrer capable de l'impossible. Pas de grande dame alors qui n'eût cette ambition. Quelques années plus tard, la duchesse de Berry, fille du régent, résume toutes ces créatures en un type obscène [variante: "cynique"] et royal. [barré de deux traits obliques. La seconde phrase figure, telle quelle, dans une addition tardive en II, 1, 3, 2, f° 180; "Se montrer capable de l'impossible" qualifie Josiane dans une intercalation en II, 1, 3, 3, f° 184]
_____
La destinée tire, tire encore, et finit par arracher. Ce qui tient dans l'homme ne résiste pas longtemps.
_____
[un mot, peut-être un nom, rendu peu lisible par le trait sinusoïdal qui le barre]
_____
— Alors, dit Josiane, je n'épouserai pas lord Dirry-Moir. J'aime mieux [variante: "autant"] cela. Je pourrai l'avoir pour amant.
[devient la lettre de Josiane à la reine en II, 8, 5, f° 522, dont la formulation est mise au point en 15 812, f° 64]
_____
Tempête . — Ouragan —
Par moments, un grand nuage arraché s'en allait furieux.
[ajouté:] D'autres fois, un éclair embrasait et brûlait brusquement toute une fuite de nuées, comme si le tourbillon prenait feu au frottement du vent et éclatait tout entier.
[Effet visuel noté, un peu différemment, en I, 2, 8, f° 94]
_____
[verso, feuille tournée à 270°]
[une ligne non lue] mylord, je me nomme B[arkilphedro]. Je suis officier de l'amirauté. C'est moi qui a fait la + (?) [le point d'interrogation est de VH] + + [peut-être "la trouvaille de cette bouteille"] J'ai ordre de S[a] M[ajesté] de vous conduire à W[indsor] et voici 3 000 livres que S[a] M[ajesté] vous envoie pour vos premiers besoins. (il pose un sac sur la table)
et il ajouta
— Un carrosse de poste de S[a] M[ajesté] est là qui vous attend.
[scénario des interventions, alors confondues, de Barkilphedro en II, 5, 1, f° 390 et II, 5, 4, f° 409 et suiv.]
_____
Commencer ainsi:
[faux départ d'un mot] Comment tombent les chènes?
La lettre de Josiane + +. La révélation du sheriff le déracine.
[barré en verticale; employé en II, 5, 5, f° 418, mais en inversant l'ordre; voir aussi f° 165 et 241]
[sans rotation de la feuille ]
Il y a un mot pour ces situations-là: abasourdi.
[barré d'un trait mais non employé, du moins dans le manuscrit définitif]
*
Hélas! qui eût pu croire [variante: "penser"] que le bonheur de G[wynplaine] et de D[ea] pouvait être jalousé par l'Inconnu?
[même notation au f° 183]
_____
[à 270°]
[Un fragment de 4 courtes lignes non lues, commençant par "Connaissez-vous".]
Ce soldat, c'est la loi nouvelle de la presse.
Elle aussi dit aux journalistes: venez, petits! et vous allez sortir, je le vois. Je vous plains.
_____
Famine ne Russie, en Espagne, en Afrique (France), en Angleterre, en Allemagne (Prusse).
En Russie, 19 gouvernements (provinces) ont faim.
L'Angleterre crie: Want! want! want! (misère! misère! misère)
_____
[à 180°, un fragment de trois lignes barré de traits obliques, non lu]